时时彩在线论坛技巧

  • 025-66025682
  • 13347700992
  • 819694403
  • 415903019
  • 唐经理
  • 819694403@qq.com
> 金融翻译

同传翻译股市证券英语翻译介绍 

发布时间: 2016-12-03  点击:         打印本页

同传翻译股市证券英语翻译介绍_同传翻译是以科技翻译为主营业务的南京翻译公司,同传翻译大多数员工毕业于国内重点院校,拥有硕士或硕士以上学历,并且具有优秀的语言能力和良好的专业素养。覆盖工程口译、笔译、同声传译等各类翻译。同传翻译专业提供各类工程翻译、标书翻译、合同翻译、石油化工翻译、汽车航天工程翻译、法律商务翻译、钢铁冶金电力翻译等,覆盖英语、韩语、日语等,10数年专业翻译经验,为您提供专业翻译服务。咨询热线:025-83805317
股市用语已经成为一种独立的社会语言变体形式,并且日益渗透到人们的生活用语之中。汉语股市用语最初起源于英语,这是因为国内的股票、股市、交易所的产生和发展是在—定程度上借鉴西方经济的产物。基于此,准确理解并翻译股市英语,有助于推动国内外股 市信息的交流,减少语言差异造成的交际壁垒和理解误区,推动中国股市尽快与全球股市接轨。股市这个真正“一寸光阴一寸金”的领域滋生了大量的缩略词,以实现股市语言简洁明了、负载超大信息的特点,满足股民在最短时间内最大化攫取信 息的需求。股市缩略词,按照其来源可以分为机构名称缩略词、股票指数缩略词、技术指标缩略词和惯用术语缩略词。
世界各大交易所名称通常采用缩略形式,如Amex (American Exchange)美证券交易所;ASX (Australian Stock Exchange)澳大利亚证 券交易所;CDNX (Canadian Venture Ex- change)加拿大风险交易所;NYmex (New York Mercantile Exchange)纽约商品交易所;FTSE (Financial Times Stock Exchange)伦敦金融时报证券交易所;TSX (Toronto Stock Ex¬change) 多伦多证券交易所;SSE (Shanghai Stock Exchange)上海证券交易所。
股票指数即股票价格指数,是由证券交易所或金融服务机构编制、表明股票行市变动的一种参考性指示数字。世界各地的股票市场都有自己的股指,比较有代表性的英文股指有 NASDAQ (National Association of Securities Dealers Automated Quotations 全美证券商协会自动报价系统)纳斯达克指数,简称纳指;DowJones/Dow (Dow Jones Industrial Average 道 琼斯工业平均股票价格)道琼斯指数,简称道指;S&P500 (Standard & Poor Index),标准普尔500指数,简称标普指数;FTSE (Financial Times Stock Exchange Index《金融时报》股票指数),简称富时指数。
股市的技术指标是采用统计学的原理通过数据来论证股票趋向、买卖的一系列指标,用于预测股价的涨跌趋势、判断股市行情。常见的英文技术指标有:ADR (Ad vance Decline Ratio)涨跌比率指标;DMI (Directional Move¬ment Index) 趋向指标; KDJ (Stochastic) 随机指标;MACD (Moving Average Convergence and Divergence)平滑异同移动平均线;MTM (Momentum Index)动量指标;OSC (Oscillator)震荡量指标;RSI (Relative Strength Index) 相对强弱指标;SAR (Stop and Reverse) 停损点转向操作点指标。
股市的发展繁荣衍生出股市行话,股市行话经过股民反复使用、删繁就简,形成了新的缩略词。如首字母缩略构成的P/E ratio (price earnings ratio)市盈率;ADR (American depository receipt) 美国存托凭证;CAGR (compound annual growth rate)复合年增长率;COP (calculated opening price) 拟定开市价格;CDO (collateralized debt obligation)债务抵押债券;EPS (earnings per share)每股盈利;GEM (growth enterprise market)创业板;IPO (initial public offering)首次公开募股;QIB (qualified institutional buyer)合格机构买家;RTO (reserve takeover)反向收购;以及“X”构成的 缩略词:X/B (ex~bonus)无红利、X/D (ex-dividends)无股利、 X/R (ex-rights) 无新股认股权、X/W (ex-warrants)无认股权、X dis(ex-distribution)无分配额。
证券英语缩略词的翻译法可以分为音译法、意译法和零翻译法上述三种方法同样适用于股市英语缩略词的翻译。
例 1 Stocks ended higher Tuesday, the Dow finished up about 0.5%. Similarly, the Nasdaq composite gained 0. 4%.
译文:周二美国股市再创新高。道指上涨 约0.5%,纳指上涨约0.4%。
例 2 Under the terms of the deal, Youku stock and ADR holders will own around 71.5 per¬cent of the new company, with the rest held by Tudou shareholders and ADR holders.
译文:根据交易条款,优酷股东及美国存 托凭证持有者将拥有新公司约71.5%的股份。
土豆股东及美国存托凭证持有者将拥有新公司约28.5%的股份。
例 3 Looking for two popular indicators that work well together resulted in this pairing of the KDJ (stochastic oscillator) and MACD (the mov¬ing average convergence divergence).
译文:人们寻找两个能同时使用的大众指 标组合,结果诞生了KDJ (随机指标)和 MACD (平滑异同移动平均线厂的组合。
通过上述兰例可以发i见音译法适用于股票指数翻译,如例1中的“纳斯达克”和“道琼斯”,依据Nida的“形式对等”原则,译文中同样采用缩略形式分别译为“纳指、道指”,从而实现译语贴近源语的构词特征;意译法多适用于机构名称、惯用术语的翻译,如例2的ADR;而零翻译法则常适用于股民投身股市所必需知道的技术指标用语的翻译,如例3所示。
由于英语缩略词多采用字母组合的方式,而字母往往可以表示多个含义,离开了语境则难以从形式上判断其所指,故英语缩略词的显义性相对较差,需要借助语境明确其所指,如以下示例:
例 4 As a proxy of asymmetry information, PIN plays an important role in the evolution of the price as well as the variation of the volatility.
原译:个人识别码作为不对称信息代理变量,在研究资产托格的形成、市场的波动率方面起着重要作用。
该句中的PIN—词,在日常生活中指personal identity number (个人识别码), 常见于手机、电脑用语;但在股市英语中却指probability of informed trading,应译为“知情交易概率”。此类多义缩略词的翻译要求译者借助语境知识、专业意识加以辨析从而保证译文的准确性。
复合词的翻译应考虑其构词语素的股市语境,顺词依次译出各个语素,同时应兼顾汉语中的惯用表达,以确保译文准确地道。
例 5 Analysts said that profit-taking was the main factor, fuelled by a sense that a correction is due.
原译:分析师们表示,利益获得是主要因素,而回调将至的心态起到了助推作用。
该句中的profit-taking在股市中指交易商在股价急升时出售股票换取现金导致股价短暂下跌的现象,直译为“利益获得”是将股市中的复合词视为普通词组take profits所致,只译出了“获利”部分含义而导致译义偏差,应译为“获利回吐”。
在股市这一特定的语境下,词汇意义往往倾向于具体化,与股票、大盘、股价这些股市的基本要素结合起来,从而由泛指转为特指, 如allotment由“分配”缩小为“配股”;
screen 由“筛选”缩小为“选股”;opening 由“开始”缩小为“开盘”;suspension 由“暂停”缩小为“停牌”;volume由“量”缩小为 “股市成交量”。

南京翻译公司,同传翻译,翻译公司,英语翻译,证券英语,股市英语